"Train Station"?

This forum is for all off-topic (ie. non-railway) discussion.

Moderators: 52D, Tom F, Rlangham, Atlantic 3279, Blink Bonny, Saint Johnstoun, richard

User avatar
Percy Main
LNER J39 0-6-0
Posts: 162
Joined: Sun Jul 08, 2007 10:16 pm
Location: North Shields

Re: "Train Station"?

Post by Percy Main »

We hate the term of 'train station' because it reminds us of 'train-spotting' and 'train sets', and we prefer 'railway enthusiast' and 'model railway'. But to most people it just seems as reasonable as 'bus station'.

The next thing, of course, will be to call unstaffed stations 'train stops'.
Mickey

Re: "Train Station"?

Post by Mickey »

Deleted
Last edited by Mickey on Mon Apr 28, 2014 4:18 pm, edited 1 time in total.
User avatar
richard
LNER A4 4-6-2 'Streak'
Posts: 3390
Joined: Thu Sep 01, 2005 5:11 pm
Location: Wichita Falls, Texas
Contact:

Re: "Train Station"?

Post by richard »

I still don't get the big deal. A bus station is a bus station, not a "road station"!

There are bigger issues and grievances in the world than this remarkably minor alleged change in language (I've known train station as common usage as long as I've been around, and I'm in my 40s).
Richard Marsden
LNER Encyclopedia
kudu
LNER Thompson B1 4-6-0 'Antelope'
Posts: 622
Joined: Sat Feb 20, 2010 3:34 am

Re: "Train Station"?

Post by kudu »

The rot set in when people started calling it the "railway". Any Victorian will tell you it should be "railroad".

Kudu
Mickey

Re: "Train Station"?

Post by Mickey »

Deleted
Last edited by Mickey on Mon Apr 28, 2014 4:18 pm, edited 1 time in total.
User avatar
richard
LNER A4 4-6-2 'Streak'
Posts: 3390
Joined: Thu Sep 01, 2005 5:11 pm
Location: Wichita Falls, Texas
Contact:

Re: "Train Station"?

Post by richard »

But the concept of a single correct term is a figment of your imagination. There is more than one 'correct' name.

If you want to go back to a perceived original usage, I hope you are using 'railroad' or 'waggonway', and you use a lot of 'z's in words ('z' spellings were common English spellings as recently as the 1950s).
Richard Marsden
LNER Encyclopedia
PinzaC55
LNER A3 4-6-2
Posts: 1381
Joined: Wed May 20, 2009 2:36 pm

Re: "Train Station"?

Post by PinzaC55 »

But the concept of a single correct term is a figment of your imagination. There is more than one 'correct' name.
So it would be ok for me to call a table a chair?
and you use a lot of 'z's in words ('z' spellings were common English spellings as recently as the 1950s).


Example please? Personally I resist Google Spellcheck's efforts to get me to talk "American" (there is of course no such language) so I call a "disk" a "disc" and a "program" a "programme". :lol:
PinzaC55
LNER A3 4-6-2
Posts: 1381
Joined: Wed May 20, 2009 2:36 pm

Re: "Train Station"?

Post by PinzaC55 »

Come to think of it, if every last one of the Earths population decide to call a railway station a "train station" and intersperse "like" between every other word in their speech, I will continue to be a standard bearer. There are few reasons to be proud to be British nowadays but our language is one of those few.
User avatar
richard
LNER A4 4-6-2 'Streak'
Posts: 3390
Joined: Thu Sep 01, 2005 5:11 pm
Location: Wichita Falls, Texas
Contact:

Re: "Train Station"?

Post by richard »

A lot of English English (English authors and publishers) were using 'z'. Of course 'z' as the most common spelling predates 's' anyway whether it survived into the 1950s or not.

Chair/table: You are deliberately missing my point. I think that pretty much sums the pettiness of the whole thing. The English language is not fixed and never has been. *That* is why it is a great language that has survived so long.
Richard Marsden
LNER Encyclopedia
User avatar
StevieG
LNER A4 4-6-2 'Streak'
Posts: 2353
Joined: Sat Oct 10, 2009 9:08 pm
Location: Near the GN main line in N.Herts.

Re: "Train Station"?

Post by StevieG »

PinzaC55 wrote:Come to think of it, if every last one of the Earths population decide to call a railway station a "train station" and intersperse "like" between every other word in their speech, I will continue to be a standard bearer. There are few reasons to be proud to be British nowadays but our language is one of those few.
I think I "kinda" agree with you. (?) :)
But I can "suduv" see Richard's view as well.
I suppose we're talking about generational preferences in the face of etymological [ 'Ooh! That's a good word; must make a note of it.' (E.Wise) :D ] evolution.
BZOH

/
\ \ \ //\ \
/// \ \ \ \
PinzaC55
LNER A3 4-6-2
Posts: 1381
Joined: Wed May 20, 2009 2:36 pm

Re: "Train Station"?

Post by PinzaC55 »

richard wrote:A lot of English English (English authors and publishers) were using 'z'. Of course 'z' as the most common spelling predates 's' anyway whether it survived into the 1950s or not.

Chair/table: You are deliberately missing my point. I think that pretty much sums the pettiness of the whole thing. The English language is not fixed and never has been. *That* is why it is a great language that has survived so long.
I don't think you have a point to miss. This was meant to be a fairly light hearted thread to reflect one of my "grumpy old man" pet peeves and you are turning it into http://www.youtube.com/watch?v=Ixgc_FGam3s
Mickey

Re: "Train Station"?

Post by Mickey »

Deleted
Last edited by Mickey on Mon Apr 28, 2014 4:18 pm, edited 1 time in total.
PinzaC55
LNER A3 4-6-2
Posts: 1381
Joined: Wed May 20, 2009 2:36 pm

Re: "Train Station"?

Post by PinzaC55 »

Micky wrote:The next American tourist that comes up to me and asks me "Which way to Kings Cross railroad depot mac?". I'm gonna clobber!!.

Only joking folks. :wink:
Send him to the old Kings Cross goods depot where he can play with the rats.
giner
LNER A4 4-6-2 'Streak'
Posts: 1558
Joined: Wed Feb 27, 2008 5:17 am
Location: Alberta - ex. Stevenage

Re: "Train Station"?

Post by giner »

Up here in the Great White North (that's Canada to the uninitiated) it's a mish-mash of English and American spellings, so I've become 'bilingual' to an extent. When I was proofreading for a living I'd regularly query an author's occasional American spelling and, for the most part, they'd go along with the English correction/suggestion. In some way I felt I was championing the English language.

Despite my 'bilingualisation' (spelled with an 's' you'll note), I can not tolerate the pronunciation of the letter 'z' as 'zee'. But that, in American, is a whole nuther subject.
Mickey

Re: "Train Station"?

Post by Mickey »

Deleted
Last edited by Mickey on Mon Apr 28, 2014 4:19 pm, edited 1 time in total.
Post Reply